---
description: Ontdek de plus- en minpunten van POEditor en leer meer over de functies, de prijs en het gebruiksgemak van de software. Lees nuttige beoordelingen van geverifieerde gebruikers en ontdek vergelijkbare programma's  op Capterra België.
image: https://gdm-localsites-assets-gfprod.imgix.net/images/capterra/og_logo-e5a8c001ed0bd1bb922639230fcea71a.png?auto=format%2Cenhance%2Ccompress
title: POEditor - Bekijk prijzen, reviews en scores - Capterra België 2026
---

Breadcrumb: [Startpagina](/) > [Translation management software](/directory/30934/translation-management/software) > [POEditor](/software/179447/poeditor)

# POEditor

Canonical: https://www.capterra.be/software/179447/poeditor

Pagina: 1 / 2\
Volgende: [Volgende pagina](https://www.capterra.be/software/179447/poeditor?page=2)

> Online vertaalbeheersysteem en lokalisatieplatform, perfect voor teams en workflows van elke omvang.
> 
> Oordeel: score van **4.7/5** door 17 gebruikers. Hoge score voor **Waarschijnlijkheid van aanbeveling**.

-----

## Overzicht

### Wie gebruikt POEditor?

Iedereen die het vertaal- en lokalisatieproces van softwareproducten zoals apps, websites of games wil automatiseren.

## Snelle statistieken en scores

| Metriek | Beoordelen | Details |
| **In totaal** | **4.7/5** | 17 Reviews |
| Gebruiksgemak | 4.3/5 | Gebaseerd op alle reviews |
| Klantenondersteuning | 4.7/5 | Gebaseerd op alle reviews |
| Prijs-kwaliteitverhouding | 4.3/5 | Gebaseerd op alle reviews |
| Functies | 4.4/5 | Gebaseerd op alle reviews |
| Aanbevelingspercentage | 90% | (9/10 Waarschijnlijkheid van aanbeveling) |

## Over de leverancier

- **Bedrijf**: CODE WHALE
- **Locatie**: JEFFERSONVILLE, VS

## Commerciële context

- **Beginprijs**: US$ 20,00
- **Prijsmodel**:  (Gratis versie beschikbaar) (Gratis proefversie)
- **Doelgroep**: Zelfstandig ondernemer, 2-10, 11-50, 51-200, 201-500, 501-1.000, 1.001-5.000, 5.001-10.000, 10.000+
- **Implementatie en platforms**: Cloud, SaaS, Web
- **Ondersteunde talen**: Engels
- **Beschikbare landen**: Afghanistan, Albanië, Algerije, Amerikaans-Samoa, Amerikaanse Maagdeneilanden, Andorra, Angola, Anguilla, Antigua en Barbuda, Argentinië, Armenië, Aruba, Australië, Azerbeidzjan, Bahama’s, Bahrein, Bangladesh, Barbados, Belarus, België en 208 meer

## Functies

- Contentbeheer
- Lokalisatieautomatisering
- Machinevertaling
- Opmerkingen/notities
- Projectbeheer
- Projecten bijhouden
- Rapportage en statistieken
- Samenwerkingstools
- Taakbeheer
- Terminologiebeheer
- Toegangsopties/machtigingen
- Translation Memory
- Voor meerdere talen
- Voortgang bijhouden
- Waarschuwingen/Meldingen
- Workflowbeheer

## Integraties (18 in totaal)

- Azure Blob Storage
- Azure DevOps
- Bitbucket
- Claude
- DeepL Pro
- Figma
- Gemini
- GitHub
- GitLab
- Google Cloud Storage
- Google Translate
- Microsoft Entra ID
- Microsoft Teams
- Okta
- OneLogin

... en 3 meer integraties

## Ondersteuningsopties

- E-mail/helpdesk
- Veelgestelde vragen/forum
- Kennisbank
- Chatten

## Categorie

- [Translation management software](https://www.capterra.be/directory/30934/translation-management/software)

## Gerelateerde categorieën

- [Translation management software](https://www.capterra.be/directory/30934/translation-management/software)
- [Lokalisatie](https://www.capterra.be/directory/32975/localization-software/software)
- [Productiviteit software](https://www.capterra.be/directory/30968/productivity/software)
- [Samenwerkingssoftware](https://www.capterra.be/directory/15/collaboration/software)

## Alternatieven

1. [Crowdin](https://www.capterra.be/software/163509/crowdin) — 4.7/5 (175 reviews)
2. [Google Translate](https://www.capterra.be/software/1013631/google-translate) — 4.5/5 (687 reviews)
3. [Phrase Localization Platform](https://www.capterra.be/software/151871/phrase) — 4.6/5 (274 reviews)
4. [DeepL Pro](https://www.capterra.be/software/219412/deepl-pro) — 4.7/5 (154 reviews)
5. [LILT](https://www.capterra.be/software/204322/lilt) — 4.4/5 (85 reviews)

## Reviews

### "Very good localisation tool" — 5.0/5

> **Anouk** | *6 januari 2026* | Human Resources | Aanbevelingsscore: 9.0/10
> 
> **Pluspunten**: I really like the value for money, it works perfect for what we need. And what I like most is the fact that the customer support is so helpful. All feedback I gave up until now has been taken into account.
> 
> **Minpunten**: We don't have so many options to adjust our AI translation options. I did add some instructions but it doesn't always seem to take those into account.
> 
> Great tool, easy to use and great support experience. I also like the fact that they develop new things based on our feedback/needs.

-----

### "Localization tool that fully meets the localization needs" — 4.0/5

> **Ozan** | *18 juli 2019* | Computersoftware | Aanbevelingsscore: 8.0/10
> 
> **Pluspunten**: POEditor is an easy to use online localization tool for web and mobile projects. We unified all localization terms among web,  iOS and Android platforms and manage translations on POEditor platform centrally. &#10;Its API gives the opportunity to update the localization content on the fly and updated on the clients instantly. &#10;Translators and colleagues should be assigned to the language pairs, so it makes collaboration very easy.
> 
> **Minpunten**: API data gives lots of information about translated terms. It increases the data transferred for localization and make it difficult to manage translations over API. &#10;Price tiers are calculated per added term to languages. If the project has a huge amount of localized text price should be very high.

-----

### "POEditor for Open Source: Budget-Friendly Localization That Works" — 5.0/5

> **Anton** | *20 december 2023* | Computersoftware | Aanbevelingsscore: 10.0/10
> 
> **Pluspunten**: Choosing POEditor for our open-source project has been a game-changer, especially given its generous free access for open-source projects. The platform's user-friendly interface and seamless collaboration tools have made the localization process a breeze for our team and streamlined multilingual content management.&#10;&#10;One standout feature we absolutely love is the use of tags. The ability to organize localization through tags and export them for use as namespaces with i18n has proven to be a game-changer. It adds a layer of flexibility and granularity to our localization strategy, allowing us to manage and deploy translations with a level of precision that aligns seamlessly with our project's needs.
> 
> **Minpunten**: One thing that's worth mentioning is the inability to manually order translation keys. While it might not be a dealbreaker for everyone, our project occasionally requires a precise organization of keys, and this limitation has posed a minor challenge. It's a nuance that we've learned to work around, but it's something to consider, especially if your project heavily relies on meticulous key sequencing.

-----

### "Good, easy to use translation management platform, with quite a streep price" — 4.0/5

> **Wilco** | *14 april 2019* | Computersoftware | Aanbevelingsscore: 6.0/10
> 
> **Pluspunten**: POEditor is easy to use, gives you translation suggestions and allows others to contribute to translating your app by either an invite based system or just by allowing anyone to edit it. &#10;Nice API to use programs that allow you to integrate it with for example Gradle so you can easily update the language translations of your app. &#10;You can import and export transitions in many file formats, so they are easy to implement in your product, like Android XML and PO.
> 
> **Minpunten**: No option as far as I know to, after allowing everyone to translate your project, exclude specific languages from being edited by someone else. For example, I only want to edit the English translation myself and not allow anyone else to change that. &#10;It has quite a steep price increase above the free tier, especially if you are using it for relatively small, not very high profit (open source) apps.
> 
> It is a good platform if you can stay within the free tier. After that, it is only a good platform to use if your product has a relatively high profit.

-----

### "How to improve POEditor" — 4.0/5

> **Juan** | *5 juli 2025* | Vertalingen en lokalisatie | Aanbevelingsscore: 8.0/10
> 
> **Pluspunten**: How fast it responds to input, that it automatically saves everything you write on it and the search tool with its many options is excellent.
> 
> **Minpunten**: The most annoying and frustrating part of POEditor is that when I go ahead and highlight a text in the target section to change it or edit it, I can’t, because I have to click on the text first so it gets activated and then you can highlight the part you want to change. This is very odd and quirky because in any other editor (like Travod’s Phrase, Trados Studio) you just directly highlights the text and can change it right away and unfortunately my brain is so used to this mechanic that, even after many months of using POEditor, I struggle to quickly and smoothly edit my work.&#10;It would be nice to have an option to show all the segments in a single page, so I can review or see a previous segment without having to go back pages to have a quick look.&#10;The segments should all be numbered so when I have to tell an editor about a question or an issue within a specific part of a project, I can direct them to the exact content and where it is.
> 
> POEditor is a great tool however when I'm constantly clashing with remembering that I have to activate the text first, it gets me quite stressed. The good thing is that with the minor but important changes I just mentioned it can become so wonderful.

-----

Pagina: 1 / 2\
Volgende: [Volgende pagina](https://www.capterra.be/software/179447/poeditor?page=2)

## Links

- [Bekijk op Capterra](https://www.capterra.be/software/179447/poeditor)

## Deze pagina is beschikbaar in de volgende talen

| Locatie | URL |
| da | <https://www.capterra.dk/software/179447/poeditor> |
| de | <https://www.capterra.com.de/software/179447/poeditor> |
| de-AT | <https://www.capterra.at/software/179447/poeditor> |
| de-CH | <https://www.capterra.ch/software/179447/poeditor> |
| en | <https://www.capterra.com/p/179447/POEditor/> |
| en-AE | <https://www.capterra.ae/software/179447/poeditor> |
| en-AU | <https://www.capterra.com.au/software/179447/poeditor> |
| en-CA | <https://www.capterra.ca/software/179447/poeditor> |
| en-GB | <https://www.capterra.co.uk/software/179447/poeditor> |
| en-IE | <https://www.capterra.ie/software/179447/poeditor> |
| en-IL | <https://www.capterra.co.il/software/179447/poeditor> |
| en-IN | <https://www.capterra.in/software/179447/poeditor> |
| en-NZ | <https://www.capterra.co.nz/software/179447/poeditor> |
| en-SG | <https://www.capterra.com.sg/software/179447/poeditor> |
| en-ZA | <https://www.capterra.co.za/software/179447/poeditor> |
| es | <https://www.capterra.es/software/179447/poeditor> |
| es-AR | <https://www.capterra.com.ar/software/179447/poeditor> |
| es-CL | <https://www.capterra.cl/software/179447/poeditor> |
| es-CO | <https://www.capterra.co/software/179447/poeditor> |
| es-CR | <https://www.capterra.co.cr/software/179447/poeditor> |
| es-DO | <https://www.capterra.do/software/179447/poeditor> |
| es-EC | <https://www.capterra.ec/software/179447/poeditor> |
| es-MX | <https://www.capterra.mx/software/179447/poeditor> |
| es-PA | <https://www.capterra.com.pa/software/179447/poeditor> |
| es-PE | <https://www.capterra.pe/software/179447/poeditor> |
| fi | <https://www.capterra.fi/software/179447/poeditor> |
| fr | <https://www.capterra.fr/software/179447/poeditor> |
| fr-BE | <https://fr.capterra.be/software/179447/poeditor> |
| fr-CA | <https://fr.capterra.ca/software/179447/poeditor> |
| fr-LU | <https://www.capterra.lu/software/179447/poeditor> |
| it | <https://www.capterra.it/software/179447/poeditor> |
| ja | <https://www.capterra.jp/software/179447/poeditor> |
| ko | <https://www.capterra.co.kr/software/179447/poeditor> |
| nb | <https://www.capterra.no/software/179447/poeditor> |
| nl | <https://www.capterra.nl/software/179447/poeditor> |
| nl-BE | <https://www.capterra.be/software/179447/poeditor> |
| pl | <https://www.capterra.pl/software/179447/poeditor> |
| pt | <https://www.capterra.com.br/software/179447/poeditor> |
| pt-PT | <https://www.capterra.pt/software/179447/poeditor> |
| sv | <https://www.capterra.se/software/179447/poeditor> |
| tr | <https://www.capterra.web.tr/software/179447/poeditor> |

-----

## Gestructureerde gegevens

<script type="application/ld+json">
  {"@context":"https://schema.org","@graph":[{"name":null,"address":{"@type":"PostalAddress","addressLocality":null,"addressRegion":null,"postalCode":null,"streetAddress":null},"description":"Capterra België helpt miljoenen mensen om de beste bedrijfssoftware te vinden. Met reviews, scores, infographics en het meest uitgebreide overzicht van bedrijfssoftware.","email":"info@capterra.be","url":"https://www.capterra.be/","logo":"https://dm-localsites-assets-prod.imgix.net/images/capterra/logo-a9b3b18653bd44e574e5108c22ab4d3c.svg","@id":"https://www.capterra.be/#organization","@type":"Organization","parentOrganization":"Gartner, Inc.","sameAs":["https://twitter.com/capterra","https://www.facebook.com/Capterra/","https://www.linkedin.com/company/capterra","https://www.instagram.com/capterra/","https://www.youtube.com/user/CapterraTV"]},{"name":"POEditor","description":"POEditor is een cross-platform vertaalbeheersysteem en lokalisatieplatform. Wij bieden schaalbare online samenwerking en automatiseringstools voor teams om hun vertaal- en l10n-workflow te verbeteren.\n\nBelangrijkste kenmerken: API, Integratie met GitHub, Bitbucket, GitLab, Azure Repos, Vertaalgeheugen, Samenwerkende Vertaaleditor, Automatische vertaling, Vertaalopdrachten, Geautomatiseerde kwaliteitscontrole, Labels, Schermafbeeldingen.\n\nPOEditor ondersteunt meer dan 20 bestandsformaten voor lokalisatie.","image":"https://gdm-catalog-fmapi-prod.imgix.net/ProductScreenshot/1e82cc45-23e6-4233-a326-61781ac3dbf8.png","url":"https://www.capterra.be/software/179447/poeditor","@id":"https://www.capterra.be/software/179447/poeditor#software","@type":"SoftwareApplication","publisher":{"@id":"https://www.capterra.be/#organization"},"applicationCategory":"BusinessApplication","aggregateRating":{"@type":"AggregateRating","ratingValue":4.7,"bestRating":5,"ratingCount":17},"offers":{"price":"20","@type":"Offer","priceCurrency":"USD"},"operatingSystem":"Cloud"},{"@id":"https://www.capterra.be/software/179447/poeditor#faqs","@type":"FAQPage","mainEntity":[{"name":"Wat is POEditor?","@type":"Question","acceptedAnswer":{"text":"POEditor is een cross-platform vertaalbeheersysteem en lokalisatieplatform. Wij bieden schaalbare online samenwerking en automatiseringstools voor teams om hun vertaal- en l10n-workflow te verbeteren.Belangrijkste kenmerken: API, Integratie met GitHub, Bitbucket, GitLab, Azure Repos, Vertaalgeheugen, Samenwerkende Vertaaleditor, Automatische vertaling, Vertaalopdrachten, Geautomatiseerde kwaliteitscontrole, Labels, Schermafbeeldingen.POEditor ondersteunt meer dan 20 bestandsformaten voor lokalisatie.","@type":"Answer"}},{"name":"Wie gebruikt POEditor?","@type":"Question","acceptedAnswer":{"text":"Iedereen die het vertaal- en lokalisatieproces van softwareproducten zoals apps, websites of games wil automatiseren.","@type":"Answer"}}]},{"@id":"https://www.capterra.be/software/179447/poeditor#breadcrumblist","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"name":"Startpagina","position":1,"item":"/","@type":"ListItem"},{"name":"Translation management software","position":2,"item":"/directory/30934/translation-management/software","@type":"ListItem"},{"name":"POEditor","position":3,"item":"/software/179447/poeditor","@type":"ListItem"}]}]}
</script>
