Helpt Belgische bedrijven al 17 jaar
bij het vinden van de juiste software

Wat is Lokalise?

De moderne manier om je apps en web te vertalen voor ontwikkelaars, door ontwikkelaars. Gebruikt door duizenden startups, webgebaseerde en mobiele studio's, regionale en internationale ondernemingen.
Automatiseer je vertaalworkflow: upload lokalisatiebestanden, bewerk en vertaal je tekst met behulp van je eigen vertalers of de professionals van dit product, integreer met behulp van de API/CLI-tool.
Voeg iOS- en Android-SDK toe om je tekst in realtime te testen en direct door te sturen naar mobiele gebruikers zonder je apps opnieuw in te dienen bij de AppStore en Google Play.

Wie gebruikt Lokalise?

Voor teams die hun eigen of externe mobiele of webapps ontwikkelen in verschillende talen en op zoek zijn naar goed doordachte functies voor softwareontwikkelaars, zoals een SDK voor vertalingen voor iOS en Android, enz.

Waar kan Lokalise worden geïmplementeerd?

Cloudgebaseerd
On-premise

Over de leverancier

  • Lokalise
  • Gevestigd in RIga, Letland
  • Opgericht in 2017

Ondersteuning voor Lokalise

  • 24/7 (contact met medewerker)
  • Chatten

Beschikbaar in deze landen

Andorra, Australië, Belarus, België, Bosnië en Herzegovina en nog 67 andere

Talen

Engels

prijzen van Lokalise

Beginprijs:

US$ 90,00/maand
  • Ja, heeft een gratis proefversie
  • Ja, heeft een gratis versie

Lokalise heeft een gratis versie en biedt een gratis proefperiode. Lokalise betaalde versie vanaf US$ 90,00/maand.

Prijsmodellen

Over de leverancier

  • Lokalise
  • Gevestigd in RIga, Letland
  • Opgericht in 2017

Ondersteuning voor Lokalise

  • 24/7 (contact met medewerker)
  • Chatten

Beschikbaar in deze landen

Andorra, Australië, Belarus, België, Bosnië en Herzegovina en nog 67 andere

Talen

Engels

Video's en afbeeldingen van Lokalise

Lokalise Software - 1
Lokalise Software - 2
Lokalise Software - 3
Nog 4 andere bekijken
Lokalise-video
Lokalise Software - 1
Lokalise Software - 2
Lokalise Software - 3

Functies van Lokalise

  • Contentbeheer
  • Documentbeheer
  • Geheugenbeheer
  • Lokalisatieautomatisering
  • Machinevertaling
  • Projectbeheer
  • Projecten bijhouden
  • Samenwerkingstools
  • Stijlcontrole
  • Taaldetectie
  • Terminologiebeheer
  • Vertaalgeheugen
  • Voor meerdere talen
  • Workflowbeheer

Lokalise alternatieven

Transifex is een SaaS-gebaseerd vertaal- en lokalisatieplatform dat bedrijven - van startups tot grote ondernemingen - helpt om de wereldwijde markt te veroveren.
Ontworpen om spreadsheets in realtime te creëren, te wijzigen en te delen. Vooraf ontworpen sjablonen, chatten en opmerkingen zijn beschikbaar.
Vertaalbeheer en lokalisatieoplossing die lokalisatie van websites, mobiele apps en games vereenvoudigt.
LingoHub is software voor vertaalbeheer die vanaf één plek helpt bij het aanmaken van tekst- en vertaalprojecten.
Phrase TMS is het vertaalbeheersysteem voor internationale bedrijven die op zoek zijn naar eenvoudigere, snellere en rendabelere lokalisatie.
Krachtige oplossing voor het automatiseren van de vertaling van web-, backend-, mobiele en bestandsgebaseerde inhoud.
Ideaal vertaalbeheerplatform voor flexibiliteit en lokalisatie van mobiele, web- en desktop-apps, games en helpdesks en meer. Meer informatie over Crowdin
Het platform helpt wereldwijde bedrijven bij de transformatie van de manier waarop hun inhoud wordt gecreëerd en verbruikt. Meer informatie over Smartling
Het enige platform voor het lokaliseren van apps dat ontwikkelaars nodig hebben om hun apps te vertalen. Meer dan 80 talen gratis met het gedeelde geheugen. Meer informatie over Localazy

Lokalise reviews

Gemiddelde score

In totaal
4,8
Gebruiksgemak
4,8
Klantenservice
4,9
Functies
4,8
Waar voor je geld
4,7

Reviews op basis van bedrijfsgrootte (werknemers)

  • <50
  • 51-200
  • 201-1.000
  • >1.001

Reviews zoeken op score

5
87%
4
11%
3
2%
Robert
Robert
Core Contributor in VS
Geverifieerde LinkedIn-gebruiker
Computersoftware, 1.001-5.000 werknemers
Heeft de software gebruikt voor: 2+ jaar
Bron van de reviewer

So easy, even at extreme scale

5,0 5 jaar geleden

Opmerkingen: Previously, localization was a situation in which our teams would constantly step on each others toes, trying to use Google Sheets to coordinate with each other and developers. It just never worked well and we wasted so much time on it until we found Lokalise. Now, translators can see what text is being edited in real time and work together to ensure the most correct translations.

Pluspunten:

Lokalise makes localization SO easy, even when working with extremely large teams. It's also packed full of features that make managing localizing easy, like SDKs for iOS and Android, easy batch edit tools and integrations with third party apps like Slack so we get notified when new strings are added. The duplicate editor has allowed us to drastically cut down on translation time. Finally, the latest feature we found and love is translation memory which allows us to translate a common word or phrase once and then Lokalise can automatically suggest it in the future.

Minpunten:

Sometimes the website can be a bit slow... but we do have thousands of strings so I can't really blame them

Geverifieerde reviewer
Geverifieerde LinkedIn-gebruiker
Religieuze instellingen, 11-50 werknemers
Heeft de software gebruikt voor: 1-5 maanden
Bron van de reviewer

Comprehensive Solution for a Translation Workflow

5,0 5 jaar geleden

Opmerkingen: We are managing all our strings with this solution We are translating into 3 different languages (e.g. English, German and Romanian). The benefits we have realized lies first of in dissolving one bottleneck of passign all the translated strings through our development team. Now our managers and translators handle all the strings and formulations, and the devs focus on other tasks.

Pluspunten:

The app has really reviewed translation workflows and included integrations and tools for all the roles in the team. We can say from integrating this solution with our current web app, that we were astounded by the simplicity the tool connects to the repository, get's the most current keys the developers added and easily pushes changes back to the repository. From a developers perspective this is a dream to use. The translation tools are also on par with the rest, with multiple views for editing, suggestions from major translation software (e.g. Google Translate) and placeholders support. The design is also nice and friendly and well thought out, allowing for easy understanding without needing to read documentation.

Minpunten:

At the time of the review we haven't encountered any issues or discomforts with the solution.

Overwogen alternatieven: Transifex en Google Sheets

Redenen om over te stappen op Lokalise: NGO Offers, Good Support Team, End-2-End Translation Workflow

Tatiana
Sr. Localization Product Manager in VS
Informatietechnologie en -diensten, 1.001-5.000 werknemers
Heeft de software gebruikt voor: 1+ jaar
Bron van de reviewer

Review for Lokalise

3,0 5 jaar geleden

Pluspunten:

--Intergration with Github --API to automate translation process --Customer support, timely response --Screenshots for context

Minpunten:

--Unsupported file formats --TM is not context based and not per language --TM can't be exported in XLS format --String description is not available with "Allow source key editing" disabled (we do not use "Allow source key editing") --Performance issues with large files --Terminology import/export is not available with XLS format --Some functionality is not user friendly (e.g. too many dependencies, reports are not easy to read) --word count is confusing

Geza
IT Help Desk Engineer in Duitsland
Computersoftware, 51-200 werknemers
Heeft de software gebruikt voor: 1-5 maanden
Bron van de reviewer

Great tool for collaborative localization

5,0 5 jaar geleden

Opmerkingen: My team is really satisfied with Lokalise. It is a dream compared to our old tool and their support is really responsive.

Pluspunten:

- dashboard - easy to use - collaboration features - translation suggestions are really helpful

Minpunten:

- GitHub integration is a bit complicated

Overwogen alternatieven: Transifex

Redenen om voor Lokalise te kiezen: No support and really hard to use it efficiently. Also the project/user management is a nightmare.

Redenen om over te stappen op Lokalise: Features were closer to our needs, intuitive UI, context through screenshots, OCR

Jonathan
CEO in Spanje
Computersoftware, 2-10 werknemers
Heeft de software gebruikt voor: Gratis proef
Bron van de reviewer

Great location platform!

5,0 5 jaar geleden

Opmerkingen: We were looking for a tool to manage all our translations for our Apps and Lokalise surprised us. In a few hours we have imported our projects and the export to iOS and Android is fast and easy.
Let's move on to the payment plan because it's worth it.

Pluspunten:

- It's very easy to import and export. - Automatic language detection when importing all files. - Grammar checking is very useful. - Perfect for App developers. - Multiple format support (excel, csv...) - Group keys by a specific tag or file.

Minpunten:

* We miss being able to see all the QA's and warnings without having to create a specific filter for all of them. * We have not yet discovered how to ignore the header (first lines) of a CSV or Excel file.

Clement
iOS Lead Developer in Frankrijk
Computersoftware, 11-50 werknemers
Heeft de software gebruikt voor: 1-5 maanden
Bron van de reviewer

Awesome software that greatly eases our L10n workflow

5,0 6 jaar geleden

Opmerkingen: Awesome. The team is quick to react and have a killer product

Pluspunten:

- The fact that we have can have different keys that are differ based on the platform - We can add screenshots [with automatic OCR!] to add more context to our translations

Minpunten:

They don't have support for variable-width strings (an iOS/macOS feature) [yet?], this isn't a life changing feature per se, but would be nice

Tadas
Tadas
Co-Founder in Duitsland
Geverifieerde LinkedIn-gebruiker
Consumentendiensten, 11-50 werknemers
Heeft de software gebruikt voor: 2+ jaar
Bron van de reviewer

Best service for localising your content!

5,0 5 jaar geleden

Opmerkingen: I haven't seen anything better than Lokalise at this price level. Also amazing customer support!

Pluspunten:

I love this service because it is built for software engineers in mind. It supports all the different file formats you might need, works super well with the different languages, great APIs and integration with other services that we use. It's top in the class and pricing is very reasonable. Our translation team loves the product team and for them, it's ease of use and supportive UI that really helps you catch small mistakes. Highly recommend!!

Minpunten:

I really like that you can order translations with just a few clicks, but it's hard to know who is translating the text. It would be great if you would have the same person assigned to your project and could directly talk with him.

Jinho
Jinho
Pragram managers & Web dev in Zuid-Korea
Geverifieerde LinkedIn-gebruiker
Informatietechnologie en -diensten, 51-200 werknemers
Heeft de software gebruikt voor: 1+ jaar
Bron van de reviewer

The best translation platform I've ever experienced

5,0 5 jaar geleden

Opmerkingen: More than perfect. I am able to manage our translation campaign thanks to Lokalise and everyone is super satisfied. Thank you Lokalise!

Pluspunten:

1. Easy to use I tried to use a couple of other translation platforms before but Lokalise is the easiest to learn and use. Our open source translators were satisfied as well. 2. Developer friendly Automatic Github integration, handy upload and download, and other developer friendly features 3. Free for open source projects Lokalise contributes to the open source ecosystem together offering its wonderful services for free for open source projects. I already recommended Lokalise to other open source projects. 4. Customer services The customer services are super detailed and fast. Even I'd like to know how the team manages the CS department and educate the team by themselves.

Minpunten:

Does not support md(markdown) files, which are one of the most popular extensions to maintain documentation.

Andreas
Andreas
Chief Product Officer in Zweden
Geverifieerde LinkedIn-gebruiker
Gezondheid, wellness en fitness, 2-10 werknemers
Heeft de software gebruikt voor: 6-12 maanden
Bron van de reviewer

Big fan of this system and top notch support

5,0 5 jaar geleden

Opmerkingen: Our company wants to rapidly translate our products to reach new markets. At the same time, we have medically sensitive texts which need to be reviewed by a medical expert after the are translated. I spent loads of time analyzing the market and lokalise ticked every box so we signed up. The experience has been great. The customer support via chat has solved every issue I have and the inferface is good enough such that I can send a task to a non-technical person, for example to review texts in our app, and they immediately figure out what they need to do without any further instruction. So yes I’m a fan and would strongly recommend it.

Pluspunten:

Great features and support Workflow and task manager fits like a glove with our needs

Minpunten:

Couple of minor user interface improvements could be made

Anton
Anton
Project Manager in Rusland
Geverifieerde LinkedIn-gebruiker
Computersoftware, 51-200 werknemers
Heeft de software gebruikt voor: 1-5 maanden
Bron van de reviewer

Awesome tool with rich set of features

5,0 5 jaar geleden

Opmerkingen: Everything went great so far. We are still learning, but enjoying the Lokalise.

Pluspunten:

+ Help to unite and sync your translations + Provide good UX/UI + Easy to onboard contributors for new languages + Rich set of managing the users inside the projects

Minpunten:

Its not a cons, but would be great to see and open-source project on GitHub with an example of Android, iOS and web app with lokalise in order to speed up even more the onboarding of dev for this tool.

Oleg
CTO in Rusland
Informatietechnologie en -diensten, 11-50 werknemers
Heeft de software gebruikt voor: 2+ jaar
Bron van de reviewer

Great instrument for mobile development

5,0 6 jaar geleden

Opmerkingen: We develop mobile apps for iOS and Android. We have several products and each of them has from 6 to 25 localisations. It is unreal to maintain all of these localisations by yourself and Localise solve this problem nicely.

Pluspunten:

Easy to filter, search and edit keys. Automation of the localization​ process with translation providers. Supporting iOS and Android localization files.

Minpunten:

Screenshots and description are crucial for the right translation. Drag & drop for a screenshot and description editing would be easier without additional popups on the main project screen. More flexible rights for members by sharing the payment method. Many of team should order translation by oneself but now it could be done only by members ​with an ​attached credit card.

Jacob
Lead Developer in Nederland
Informatietechnologie en -diensten, 2-10 werknemers
Heeft de software gebruikt voor: 6-12 maanden
Bron van de reviewer

Great product, amazing service

4,0 6 jaar geleden

Opmerkingen: Lokalise plays an integral part in our internationalisation and localisation strategy. Making it easy to localise our products helped us to get new business.

Pluspunten:

There are many things to like about Lokalise. A few stand out: * The UI is easy to understand, and helps a lot with quickly translating and reviewing a lot of content. * Customer Support is truly amazing. A very responsive team and issues are resolved quickly. * Integration with translation partners and machine learning helps to get started quickly with high-quality translations.

Minpunten:

Getting started was a bit hard, especially integrating Lokalise into our build process. That's been almost a year though, so that might be easier now. Small bugs pop up from time to time; one of those actually broke output. But these are usually resolved very quickly when Lokalise is informed of them.

Wei
CEO in Hongkong
Informatietechnologie en -diensten, 11-50 werknemers
Heeft de software gebruikt voor: 1+ jaar
Bron van de reviewer

Fantastic tool for managing the localization process

5,0 5 jaar geleden

Pluspunten:

This tool facilitates a streamlined localization process amongst admin, translators and reviewers. The workflow fits very well to our needs. The User interface is friendly. Managing big amount of translation data is simple with smart filtering/sorting and extremely importantly the backup. Getting support using the online chat is super efficient. The customer service agent on the other side is polite and always helpful.

Minpunten:

This tool works very well for us. Hard to think of anything I don't like. The team behind has done a fantastic job building this.

Zeeshan
Lead Software Engineer in Singapore
Informatietechnologie en -diensten, 11-50 werknemers
Heeft de software gebruikt voor: 1+ jaar
Bron van de reviewer

Great service and support

5,0 6 jaar geleden

Pluspunten:

Ability to choose multiple vendors is great. Updating text on runtime is great. Support is great.

Minpunten:

Dashboard is harder to get used to and overall is not really easy to use

Artem
COO & Founder in VS
Professionele training en coaching, 11-50 werknemers
Heeft de software gebruikt voor: 1-5 maanden
Bron van de reviewer

Great product.

5,0 5 jaar geleden

Pluspunten:

Functionality and support are amazing! There are a lot of useful​ features. Support works 24/7

Minpunten:

I like this product, there is nothing that I don't like.

Jan
IT Operations in Duitsland
Financiële dienstverlening, 51-200 werknemers
Heeft de software gebruikt voor: 6-12 maanden
Bron van de reviewer

Simple solution for delegating translations!

5,0 5 jaar geleden

Opmerkingen: I'm helping translate the Open Source software Home Assistant (home-assistant.io) and its iOS companion app. Lokalise is a solid foundation for a novice to help with translations and contribute to an OSS project with no programming knowledge required. I'm looking into how we can use Lokalise at work to help translate our business software as well - the workflow enabled by Lokalise fits our problem ideally as we have international partners that could help with translations but can't because we don't yet use this tool.

Pluspunten:

When trying to localize software, you can delegate the translation duties to anyone capable of doing the translation - be they inside or outside your company. It's simple to use and integrates well into app development and CI/CD workflows!

Minpunten:

Tracking and giving permissions to languages in projects with many people doing translations is less than ideal but not a dealbreaker.

Marc Alexandre
Marc Alexandre
Software Engineer in Canada
Geverifieerde LinkedIn-gebruiker
, 11-50 werknemers
Heeft de software gebruikt voor: 6-12 maanden
Bron van de reviewer

Makes localizing application painless

4,0 7 jaar geleden

Opmerkingen: Makes localizing and app painless,The software might not be 100% perfect, but when concerns arise their support team is always there to help and resolve them

Pluspunten:

Makes it easy and fast for us to translate new strings for our application. Gives us access to professional translators without the hassle to export / reimport the strings in different formats like i'v done in the past (Excel sheets). Their support is very responsive and comprehensive

Luka
Software developer in Slovenië
Computersoftware, Zelfstandig ondernemer
Heeft de software gebruikt voor: 2+ jaar
Bron van de reviewer

Perfect translator “swiss knife”

5,0 6 jaar geleden

Pluspunten:

Ease of use, super fast and friendly online support.

Minpunten:

Can’t remember any, so far I didn’t have any negative experiences

Maks
PO in Rusland
Bankwezen, 51-200 werknemers
Heeft de software gebruikt voor: 1-5 maanden
Bron van de reviewer

Waves Platform

4,0 6 jaar geleden

Pluspunten:

Having tried a large number of similar services stopped at lokalise. Incredibly convenient functionality! Work with a large amount of data as comfortable as possible. The work of technical support at height. Always help!

Minpunten:

Difficult to answer. All "bad" moments are decided in the technical support chat and are corrected. Just magic!

YUNJU
UX Designer in Zuid-Korea
Financiële dienstverlening, 11-50 werknemers
Heeft de software gebruikt voor: 1+ jaar
Bron van de reviewer

Very quick support

5,0 5 jaar geleden

Pluspunten:

When I and my team member ask something, the support center answer very quickly.

Minpunten:

It supports only English. Why don't you translate for your software.

Julien
It manager in Frankrijk
Informatiediensten, 2-10 werknemers
Heeft de software gebruikt voor: 1+ jaar
Bron van de reviewer

Good

5,0 6 jaar geleden

Pluspunten:

Ui / ux is quite nice. I don t have a heavy use of it nevertheless

Minpunten:

Everything is ok. Of all the translation system I checked it is the one I prefer

Bastien
Bastien
Lead Developer Android in Frankrijk
Geverifieerde LinkedIn-gebruiker
Internet, 11-50 werknemers
Heeft de software gebruikt voor: 1-5 maanden
Bron van de reviewer

Really good translation tool !

4,0 7 jaar geleden

Pluspunten:

It's a easy to use tool with a friendly design; Support is good and reactive. Must have to handle translation on multi platforms.

Minpunten:

While lokalise's improving a lot, there's still some cases to handle, like android menu items or strings using in customs views;

Alex
Alex
Software Engineer in Nederland
Geverifieerde LinkedIn-gebruiker
Informatietechnologie en -diensten, Zelfstandig ondernemer
Heeft de software gebruikt voor: 1+ jaar
Bron van de reviewer

Pricy but very good

5,0 6 jaar geleden

Pluspunten:

Very easy to use, and great and very fast support.

Minpunten:

I missed the BitBucket integration, but that's added too :-)

Kendall
Kendall
CoFounder in VS
Geverifieerde LinkedIn-gebruiker
Human Resources, 11-50 werknemers
Heeft de software gebruikt voor: 1+ jaar
Bron van de reviewer

Powerful localization software

5,0 5 jaar geleden

Pluspunten:

I like the tight integration with our Ruby on rails backend. It makes deploying translations easy. I also like how easy it is to order translations from them, get free machine translations, or hire your own private translator.

Minpunten:

It used to be expensive, but the new pricing model reduced our yearly fee from $2,000/year to $200/year, so it's now a great value

Moriz
Freelancer in Spanje
Burgerlijke en maatschappelijke organisatie, 2-10 werknemers
Heeft de software gebruikt voor: 1-5 maanden
Bron van de reviewer

Working with Lokalise

4,0 5 jaar geleden

Pluspunten:

Easy to use, nice Layout, features that help automate the data exchange, QA features, Tools to discuss the best translation, or to clarify the meaning of something. API to communicate with Lokalise.

Minpunten:

It is hard to get an overview about all the keys in use. Sometimes, depending on the QA state, it is difficult to find a specific key. The API shows information you cannot see in the UI.