---
description: Ontdek de plus- en minpunten van memoQ TMS en leer meer over de functies, de prijs en het gebruiksgemak van de software. Lees nuttige beoordelingen van geverifieerde gebruikers en ontdek vergelijkbare programma's  op Capterra België.
image: https://gdm-localsites-assets-gfprod.imgix.net/images/capterra/og_logo-e5a8c001ed0bd1bb922639230fcea71a.png?auto=format%2Cenhance%2Ccompress
title: memoQ TMS - Bekijk prijzen, reviews en scores - Capterra België 2026
---

Breadcrumb: [Startpagina](/) > [Translation management software](/directory/30934/translation-management/software) > [memoQ TMS](/software/162762/memoq)

# memoQ TMS

Canonical: https://www.capterra.be/software/162762/memoq

Pagina: 1 / 3\
Volgende: [Volgende pagina](https://www.capterra.be/software/162762/memoq?page=2)

> Lokale en cloudgebaseerde tool die bedrijven helpt bij het beheren van vertaalprojecten door rapporten te creëren, spraakopdrachten te openen en meer.
> 
> Oordeel: score van **4.6/5** door 55 gebruikers. Hoge score voor **Waarschijnlijkheid van aanbeveling**.

-----

## Overzicht

### Wie gebruikt memoQ TMS?

Vertaalbeheeroplossing die bedrijven van elke omvang helpt bij het beheren van vertaalprojecten op een uniform platform door rapporten te maken, projectwijzigingen bij te houden, spraakopdrachten te openen en meer.

## Snelle statistieken en scores

| Metriek | Beoordelen | Details |
| **In totaal** | **4.6/5** | 55 Reviews |
| Gebruiksgemak | 4.2/5 | Gebaseerd op alle reviews |
| Klantenondersteuning | 4.4/5 | Gebaseerd op alle reviews |
| Prijs-kwaliteitverhouding | 4.3/5 | Gebaseerd op alle reviews |
| Functies | 4.4/5 | Gebaseerd op alle reviews |
| Aanbevelingspercentage | 80% | (8/10 Waarschijnlijkheid van aanbeveling) |

## Over de leverancier

- **Bedrijf**: memoQ
- **Opgericht**: 2004

## Commerciële context

- **Beginprijs**: US$ 242,00
- **Prijsmodel**:  (Gratis proefversie)
- **Doelgroep**: Zelfstandig ondernemer, 2-10, 11-50, 51-200, 201-500, 501-1.000, 1.001-5.000, 5.001-10.000, 10.000+
- **Implementatie en platforms**: Cloud, SaaS, Web, Mac (desktop), Windows (desktop), Windows (lokaal)
- **Ondersteunde talen**: Arabisch, Baskisch, Bulgaars, Catalaans, Chinees, Chinees, Deens, Duits, Engels, Estisch, Fins, Frans, Galicisch, Grieks, Hebreeuws, Hindi, Hongaars, IJslands, Iers, Indonesisch, Italiaans, Japans, Kazachs, Koreaans, Kroatisch, Lets, Litouws, Maleis, Nederlands, Noors, Oekraïens, Pools, Portugees, Portugees, Portugees, Roemeens, Russisch, Servisch, Servisch, Sloveens, Slowaaks, Spaans, Thai, Tsjechisch, Turks, Vietnamees, Zweeds
- **Beschikbare landen**: Afghanistan, Albanië, Algerije, Amerikaans-Samoa, Amerikaanse Maagdeneilanden, Andorra, Angola, Anguilla, Antigua en Barbuda, Argentinië, Armenië, Aruba, Australië, Azerbeidzjan, Bahama’s, Bahrein, Bangladesh, Barbados, Belarus, België en 210 meer

## Functies

- Conditional Generation
- Content Generation
- Contentbeheer
- Data Augmentation
- Documentbeheer
- Geheugenbeheer
- Lokalisatieautomatisering
- Machinevertaling
- Personalization and Recommendation
- Previewfunctionaliteit
- Projectbeheer
- Projecten bijhouden
- Prompt Engineering
- Samenwerkingstools
- Terminologiebeheer
- Transformer Model
- Translation Memory
- Verwerking van natuurlijke taal (NLP)
- Voor meerdere talen
- Workflowbeheer

## Integraties (16 in totaal)

- Antidote
- Drupal
- Figma
- FlowFit Translation Management System
- Git
- Jira
- Kaleidoscope
- ModelFront
- Plunet BusinessManager
- Protemos
- WordPress
- Wordfast Anywhere
- XTRF
- iLangL Cloud
- iTms

... en 1 meer integraties

## Ondersteuningsopties

- E-mail/helpdesk
- Veelgestelde vragen/forum
- Kennisbank
- 24/7 (contact met medewerker)

## Categorie

- [Translation management software](https://www.capterra.be/directory/30934/translation-management/software)

## Gerelateerde categorieën

- [Translation management software](https://www.capterra.be/directory/30934/translation-management/software)
- [Lokalisatie](https://www.capterra.be/directory/32975/localization-software/software)
- [Generatieve AI-tools](https://www.capterra.be/directory/34155/generative-ai/software)

## Alternatieven

1. [Crowdin](https://www.capterra.be/software/163509/crowdin) — 4.7/5 (175 reviews)
2. [Google Translate](https://www.capterra.be/software/1013631/google-translate) — 4.5/5 (687 reviews)
3. [LILT](https://www.capterra.be/software/204322/lilt) — 4.4/5 (85 reviews)
4. [Tolgee](https://www.capterra.be/software/1039225/tolgee) — 4.6/5 (95 reviews)
5. [Phrase Localization Platform](https://www.capterra.be/software/151871/phrase) — 4.6/5 (274 reviews)

## Reviews

### "Still of the most versatile CAT tools on the market" — 5.0/5

> **Maciej** | *26 januari 2021* | Vertalingen en lokalisatie | Aanbevelingsscore: 8.0/10
> 
> **Pluspunten**: Despite being literally loaded with functions that go far beyond being just a basic CAT tool, memoQ is quite easy to learn. Thanks to impeccable customer support (which is also one of the software's brightest points) implementation is not an ordeal, either. &#10;Also: multitude of quality assurance, text processing (e.g. auto alignment, term extraction) and project management functions.
> 
> **Minpunten**: It might be quite cumbersome for an inexperienced user. Requires heavy processing power (CPU and RAM) for large (or many) projects.

-----

### "memoQ review" — 5.0/5

> **Marie-Pierre** | *15 oktober 2025* | Vertalingen en lokalisatie | Aanbevelingsscore: 10.0/10
> 
> **Pluspunten**: I am working with memoQ Desktop. I love the filters on the top of Source and Target texts, the muses and Livedocs.
> 
> **Minpunten**: The fact that the desktop version is no more developed (and the missing features in TMS). The LQA reports may be tidious.
> 
> I use memoQ for my own projects, I don't work for agencies or clients using memoQ (unfortunately). I teach M2 students how to use it.

-----

### "I have been using this tool with my own translator pro licence for more than 6 years." — 2.0/5

> **Cristiana** | *19 oktober 2017* | Vertalingen en lokalisatie | Aanbevelingsscore: 1.0/10
> 
> **Pluspunten**: Some of my clients work exclusively in the tool, so... I'm "happy" to use it. If you are in this same situation, it would be smarter for you to accept/ask for ELM licences from your clients instead of buying your own licence (like silly old me).
> 
> **Minpunten**: The interface is unintuitive, it's difficult to find what you are looking for. &#13;&#10;I recently upgraded to the latest version (8.2). In the last 3 years, I did not notice any improvements or new features that have helped my own productivity when translating with the tool.  This leads me to believe that development in the last few years has been mainly focused on the PM side.&#13;&#10;Overall, I would say I am less productive when using this tool compared to other similar tools.&#13;&#10;It is painfully obvious that the developers do not use the tool to see how unproductive it is and there are very few actual users of the tool, so they cannot rely on user feedback to improve it. &#13;&#10;There is a self-congratulatory mentality within the company that is simply delusional. They prefer to surround themselves with people that pat them on the back for some reason instead of looking at criticism from users and the reality of the market.&#13;&#10;Rambling uninformative webinars.&#13;&#10;The latest versions (8.xxx) install on some of my machines, not on others. No reason or solution found so far. Had to revert to 2015 on my desktop.&#13;&#10;Their ELM licencing system distorts the market and encourages unfair competition from translators who do not want to invest in tools and agencies that prefer to work with cheaper translators that rely on them for licences etc. &#13;&#10; As things stand I do not see why I would continue to waste money paying annually for this subpar tool.

-----

### "Excellent experience teaching with memoQ TMS" — 5.0/5

> **Arianne** | *3 december 2025* | Vertalingen en lokalisatie | Aanbevelingsscore: 9.0/10
> 
> **Pluspunten**: User-friendly interface, simplicity and ease navigating the server, simplified translation editor, customer support, compatibility with Mac products.
> 
> **Minpunten**: Lack of online documentation and support (written texts, web pages, video tutorials). Everything I could find mostly related to memoQ 12.0 and I was constantly confused as to which version the support documentation applied to.
> 
> I used memoQ TMS in a university course, and it went really well. Students had easy access to the server and the product was excellent in a pedagogical setting.

-----

### "MemoQ is excellent" — 5.0/5

> **Segun** | *17 november 2025* | Schoolleiding | Aanbevelingsscore: 10.0/10
> 
> **Pluspunten**: I love the fact the interface is user friendly compared to other CAT-tools. The isctructions and guide are easy to follow.
> 
> **Minpunten**: Nothing really. I be;lieve the tool keeps improving and adapring to user's need which is commendable.
> 
> So far, my overall expêtrience and that of my stdutents is excellent. Learning to use memoQ is the best thing that happrem=end to us this term

-----

Pagina: 1 / 3\
Volgende: [Volgende pagina](https://www.capterra.be/software/162762/memoq?page=2)

## Links

- [Bekijk op Capterra](https://www.capterra.be/software/162762/memoq)

## Deze pagina is beschikbaar in de volgende talen

| Locatie | URL |
| de | <https://www.capterra.com.de/software/162762/memoq> |
| de-AT | <https://www.capterra.at/software/162762/memoq> |
| de-CH | <https://www.capterra.ch/software/162762/memoq> |
| en | <https://www.capterra.com/p/162762/memoQ/> |
| en-AE | <https://www.capterra.ae/software/162762/memoq> |
| en-AU | <https://www.capterra.com.au/software/162762/memoq> |
| en-CA | <https://www.capterra.ca/software/162762/memoq> |
| en-GB | <https://www.capterra.co.uk/software/162762/memoq> |
| en-IE | <https://www.capterra.ie/software/162762/memoq> |
| en-IL | <https://www.capterra.co.il/software/162762/memoq> |
| en-IN | <https://www.capterra.in/software/162762/memoq> |
| en-NZ | <https://www.capterra.co.nz/software/162762/memoq> |
| en-SG | <https://www.capterra.com.sg/software/162762/memoq> |
| en-ZA | <https://www.capterra.co.za/software/162762/memoq> |
| es | <https://www.capterra.es/software/162762/memoq> |
| es-AR | <https://www.capterra.com.ar/software/162762/memoq> |
| es-CL | <https://www.capterra.cl/software/162762/memoq> |
| es-CO | <https://www.capterra.co/software/162762/memoq> |
| es-CR | <https://www.capterra.co.cr/software/162762/memoq> |
| es-DO | <https://www.capterra.do/software/162762/memoq> |
| es-EC | <https://www.capterra.ec/software/162762/memoq> |
| es-MX | <https://www.capterra.mx/software/162762/memoq> |
| es-PA | <https://www.capterra.com.pa/software/162762/memoq> |
| es-PE | <https://www.capterra.pe/software/162762/memoq> |
| fr | <https://www.capterra.fr/software/162762/memoq> |
| fr-BE | <https://fr.capterra.be/software/162762/memoq> |
| fr-CA | <https://fr.capterra.ca/software/162762/memoq> |
| fr-LU | <https://www.capterra.lu/software/162762/memoq> |
| it | <https://www.capterra.it/software/162762/memoq> |
| ja | <https://www.capterra.jp/software/162762/memoq> |
| ko | <https://www.capterra.co.kr/software/162762/memoq> |
| nl | <https://www.capterra.nl/software/162762/memoq> |
| nl-BE | <https://www.capterra.be/software/162762/memoq> |
| pt | <https://www.capterra.com.br/software/162762/memoq> |
| pt-PT | <https://www.capterra.pt/software/162762/memoq> |

-----

## Gestructureerde gegevens

<script type="application/ld+json">
  {"@context":"https://schema.org","@graph":[{"name":null,"address":{"@type":"PostalAddress","addressLocality":null,"addressRegion":null,"postalCode":null,"streetAddress":null},"description":"Capterra België helpt miljoenen mensen om de beste bedrijfssoftware te vinden. Met reviews, scores, infographics en het meest uitgebreide overzicht van bedrijfssoftware.","email":"info@capterra.be","url":"https://www.capterra.be/","logo":"https://dm-localsites-assets-prod.imgix.net/images/capterra/logo-a9b3b18653bd44e574e5108c22ab4d3c.svg","@id":"https://www.capterra.be/#organization","@type":"Organization","parentOrganization":"Gartner, Inc.","sameAs":["https://twitter.com/capterra","https://www.facebook.com/Capterra/","https://www.linkedin.com/company/capterra","https://www.instagram.com/capterra/","https://www.youtube.com/user/CapterraTV"]},{"name":"memoQ TMS","description":"Lokale en cloudgebaseerde tool die bedrijven helpt bij het beheren van vertaalprojecten door rapporten te creëren, projectwijzigingen bij te houden, spraakopdrachten te openen en meer.","image":"https://gdm-catalog-fmapi-prod.imgix.net/ProductScreenshot/17215e86-1a46-4686-9355-224a15d8f81a.png","url":"https://www.capterra.be/software/162762/memoq","@id":"https://www.capterra.be/software/162762/memoq#software","@type":"SoftwareApplication","publisher":{"@id":"https://www.capterra.be/#organization"},"applicationCategory":"BusinessApplication","aggregateRating":{"@type":"AggregateRating","ratingValue":4.6,"bestRating":5,"ratingCount":55},"offers":{"price":"242","@type":"Offer","priceCurrency":"USD"},"operatingSystem":"Cloud, Apple, Windows, Windows on premise"},{"@id":"https://www.capterra.be/software/162762/memoq#faqs","@type":"FAQPage","mainEntity":[{"name":"Wat is memoQ TMS?","@type":"Question","acceptedAnswer":{"text":"Lokale en cloudgebaseerde tool die bedrijven helpt bij het beheren van vertaalprojecten door rapporten te creëren, projectwijzigingen bij te houden, spraakopdrachten te openen en meer.","@type":"Answer"}},{"name":"Wie gebruikt memoQ TMS?","@type":"Question","acceptedAnswer":{"text":"Vertaalbeheeroplossing die bedrijven van elke omvang helpt bij het beheren van vertaalprojecten op een uniform platform door rapporten te maken, projectwijzigingen bij te houden, spraakopdrachten te openen en meer.","@type":"Answer"}}]},{"@id":"https://www.capterra.be/software/162762/memoq#breadcrumblist","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"name":"Startpagina","position":1,"item":"/","@type":"ListItem"},{"name":"Translation management software","position":2,"item":"/directory/30934/translation-management/software","@type":"ListItem"},{"name":"memoQ TMS","position":3,"item":"/software/162762/memoq","@type":"ListItem"}]}]}
</script>
