---
description: Ontdek de plus- en minpunten van Trados Studio en leer meer over de functies, de prijs en het gebruiksgemak van de software. Lees nuttige beoordelingen van geverifieerde gebruikers en ontdek vergelijkbare programma's  op Capterra België.
image: https://gdm-localsites-assets-gfprod.imgix.net/images/capterra/og_logo-e5a8c001ed0bd1bb922639230fcea71a.png?auto=format%2Cenhance%2Ccompress
title: Trados Studio - Bekijk prijzen, reviews en scores - Capterra België 2026
---

Breadcrumb: [Startpagina](/) > [Translation management software](/directory/30934/translation-management/software) > [Trados Studio](/software/151746/trados-studio)

# Trados Studio

Canonical: https://www.capterra.be/software/151746/trados-studio

Pagina: 1 / 5\
Volgende: [Volgende pagina](https://www.capterra.be/software/151746/trados-studio?page=2)

> Biedt terminologiebeheer, vertaalgeheugen, machinevertaling, automatische correctie, automatische suggestiefunctionaliteit en meer.
> 
> Oordeel: score van **4.3/5** door 88 gebruikers. Hoge score voor **Waarschijnlijkheid van aanbeveling**.

-----

## Overzicht

### Wie gebruikt Trados Studio?

Meer dan 260.000 vertalers gebruiken SDL Trados Studio om gelokaliseerde content van wereldklasse te leveren in een complete vertaalomgeving.

## Snelle statistieken en scores

| Metriek | Beoordelen | Details |
| **In totaal** | **4.3/5** | 88 Reviews |
| Gebruiksgemak | 3.4/5 | Gebaseerd op alle reviews |
| Klantenondersteuning | 3.7/5 | Gebaseerd op alle reviews |
| Prijs-kwaliteitverhouding | 3.5/5 | Gebaseerd op alle reviews |
| Functies | 4.2/5 | Gebaseerd op alle reviews |
| Aanbevelingspercentage | 70% | (7/10 Waarschijnlijkheid van aanbeveling) |

## Over de leverancier

- **Bedrijf**: RWS Holdings
- **Opgericht**: 1992

## Commerciële context

- **Beginprijs**: US$ 915,00
- **Prijsmodel**:  (Gratis proefversie)
- **Doelgroep**: Zelfstandig ondernemer, 2-10, 11-50, 51-200, 201-500, 501-1.000, 1.001-5.000, 5.001-10.000, 10.000+
- **Implementatie en platforms**: Cloud, SaaS, Web, Windows (desktop), Windows (lokaal)
- **Ondersteunde talen**: Chinees, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Japans, Koreaans, Russisch, Spaans
- **Beschikbare landen**: Afghanistan, Albanië, Algerije, Amerikaans-Samoa, Amerikaanse Maagdeneilanden, Andorra, Angola, Anguilla, Antigua en Barbuda, Argentinië, Armenië, Aruba, Australië, Azerbeidzjan, Bahama’s, Bahrein, Bangladesh, Barbados, Belarus, België en 207 meer

## Functies

- Geheugenbeheer
- Lokalisatieautomatisering
- Machinevertaling
- Projecten bijhouden
- Taaldetectie
- Terminologiebeheer
- Voor meerdere talen

## Ondersteuningsopties

- E-mail/helpdesk
- Veelgestelde vragen/forum
- Kennisbank
- Telefonische ondersteuning
- Chatten

## Categorie

- [Translation management software](https://www.capterra.be/directory/30934/translation-management/software)

## Alternatieven

1. [Crowdin](https://www.capterra.be/software/163509/crowdin) — 4.7/5 (175 reviews)
2. [Google Translate](https://www.capterra.be/software/1013631/google-translate) — 4.5/5 (687 reviews)
3. [Tolgee](https://www.capterra.be/software/1039225/tolgee) — 4.6/5 (95 reviews)
4. [LILT](https://www.capterra.be/software/204322/lilt) — 4.4/5 (85 reviews)
5. [Phrase Localization Platform](https://www.capterra.be/software/151871/phrase) — 4.6/5 (274 reviews)

## Reviews

### "Flexible tool that still requires improvements" — 5.0/5

> **Irene** | *12 januari 2021* | Vertalingen en lokalisatie | Aanbevelingsscore: 8.0/10
> 
> **Pluspunten**: It has several useful functions, a good quality assurance process, it is easy to install and maintain.
> 
> **Minpunten**: It is crashing frequently, it gets slow when you handle large files, it lacks some functionalities other CAT-Tools offer.
> 
> I am using SDL Trados since 2008 and I am overall happy with it. Every time, though, they launch a new version it takes a couple of months until their version gets stable and doesn't crash any more.

-----

### "One of the best Computer Assisted Translation tools" — 5.0/5

> **Riccardo** | *8 augustus 2024* | Tekstschrijvers | Aanbevelingsscore: 9.0/10
> 
> **Pluspunten**: Complete professional translation environment
> 
> **Minpunten**: - Documentation&#10;- Such features as term extraction cost extra
> 
> I've been using Trados for over thirty years. It's an excellent professional Translation enviroment and CAT tool

-----

### "Translations Coordinator for school district" — 1.0/5

> **Sindy** | *13 mei 2025* | Schoolleiding | Aanbevelingsscore: 1.0/10
> 
> **Pluspunten**: I liked the product after doing a trial, so my organization decided to buy it. Customer service is bad.
> 
> **Minpunten**: The customer service is abysmal. My organization purchased the product in March, they cashed our check, but have not provided the full license we purchased. They say they are still awaiting payment.
> 
> The product is nice.  The service so far is terrible.  I cannot get anyone to respond to my messages and there is no way to call them.  Their website just spins when you try to access any help.

-----

### "Practical but too expensive" — 4.0/5

> **Geverifieerde reviewer** | *30 augustus 2020* | Vertalingen en lokalisatie | Aanbevelingsscore: 9.0/10
> 
> **Pluspunten**: The software is widely used by translation agencies and it's well known between professional translators and this is making it easy work with. Translation memory could be transferred smoothly between translation agencies and translators and the same could be done between translators themselves.&#10;The interface is easy to understand and many useful features are included to help translators doing a good job.
> 
> **Minpunten**: There's no Auto-save feature. If the software became unresponsive or PC suddenly went off for any reason, all work done will be erased and couldn't be recovered.&#10;The software is too expensive.
> 
> This software helped me to build my own private translation memory and made the translation process easier, faster and more accurate.

-----

### "TRADOS IS THE BEST TRANSLATION TOOL" — 5.0/5

> **ILKER** | *11 december 2023* | Vertalingen en lokalisatie | Aanbevelingsscore: 10.0/10
> 
> **Pluspunten**: It saves from repetitions, it uses Memories, Machine Translation
> 
> **Minpunten**: Its startup is sluggish though I naised memory to 16 mB RAM. It would be better to load after full openinğ.
> 
> I translate always with Trados, I use Google Cloud. Now Aritifical Intelligence developeed.

-----

Pagina: 1 / 5\
Volgende: [Volgende pagina](https://www.capterra.be/software/151746/trados-studio?page=2)

## Links

- [Bekijk op Capterra](https://www.capterra.be/software/151746/trados-studio)

## Deze pagina is beschikbaar in de volgende talen

| Locatie | URL |
| de | <https://www.capterra.com.de/software/151746/trados-studio> |
| de-AT | <https://www.capterra.at/software/151746/trados-studio> |
| de-CH | <https://www.capterra.ch/software/151746/trados-studio> |
| en | <https://www.capterra.com/p/151746/Trados-Studio/> |
| en-AE | <https://www.capterra.ae/software/151746/trados-studio> |
| en-AU | <https://www.capterra.com.au/software/151746/trados-studio> |
| en-CA | <https://www.capterra.ca/software/151746/trados-studio> |
| en-GB | <https://www.capterra.co.uk/software/151746/trados-studio> |
| en-IE | <https://www.capterra.ie/software/151746/trados-studio> |
| en-IL | <https://www.capterra.co.il/software/151746/trados-studio> |
| en-IN | <https://www.capterra.in/software/151746/trados-studio> |
| en-NZ | <https://www.capterra.co.nz/software/151746/trados-studio> |
| en-SG | <https://www.capterra.com.sg/software/151746/trados-studio> |
| en-ZA | <https://www.capterra.co.za/software/151746/trados-studio> |
| es | <https://www.capterra.es/software/151746/trados-studio> |
| es-AR | <https://www.capterra.com.ar/software/151746/trados-studio> |
| es-CL | <https://www.capterra.cl/software/151746/trados-studio> |
| es-CO | <https://www.capterra.co/software/151746/trados-studio> |
| es-CR | <https://www.capterra.co.cr/software/151746/trados-studio> |
| es-DO | <https://www.capterra.do/software/151746/trados-studio> |
| es-EC | <https://www.capterra.ec/software/151746/trados-studio> |
| es-MX | <https://www.capterra.mx/software/151746/trados-studio> |
| es-PA | <https://www.capterra.com.pa/software/151746/trados-studio> |
| es-PE | <https://www.capterra.pe/software/151746/trados-studio> |
| fr | <https://www.capterra.fr/software/151746/trados-studio> |
| fr-BE | <https://fr.capterra.be/software/151746/trados-studio> |
| fr-CA | <https://fr.capterra.ca/software/151746/trados-studio> |
| fr-LU | <https://www.capterra.lu/software/151746/trados-studio> |
| it | <https://www.capterra.it/software/151746/trados-studio> |
| ja | <https://www.capterra.jp/software/151746/trados-studio> |
| nl | <https://www.capterra.nl/software/151746/trados-studio> |
| nl-BE | <https://www.capterra.be/software/151746/trados-studio> |
| pl | <https://www.capterra.pl/software/151746/trados-studio> |
| pt | <https://www.capterra.com.br/software/151746/trados-studio> |
| pt-PT | <https://www.capterra.pt/software/151746/trados-studio> |

-----

## Gestructureerde gegevens

<script type="application/ld+json">
  {"@context":"https://schema.org","@graph":[{"name":null,"address":{"@type":"PostalAddress","addressLocality":null,"addressRegion":null,"postalCode":null,"streetAddress":null},"description":"Capterra België helpt miljoenen mensen om de beste bedrijfssoftware te vinden. Met reviews, scores, infographics en het meest uitgebreide overzicht van bedrijfssoftware.","email":"info@capterra.be","url":"https://www.capterra.be/","logo":"https://dm-localsites-assets-prod.imgix.net/images/capterra/logo-a9b3b18653bd44e574e5108c22ab4d3c.svg","@type":"Organization","@id":"https://www.capterra.be/#organization","parentOrganization":"Gartner, Inc.","sameAs":["https://twitter.com/capterra","https://www.facebook.com/Capterra/","https://www.linkedin.com/company/capterra","https://www.instagram.com/capterra/","https://www.youtube.com/user/CapterraTV"]},{"name":"Trados Studio","description":"SDL Trados Studio is de toonaangevende vertaalsoftware voor taalprofessionals die projecten willen vertalen en beoordelen, terminologie willen gebruiken en het meeste uit machinevertaling willen halen in één eenvoudige desktoptoepassing.","image":"https://gdm-catalog-fmapi-prod.imgix.net/ProductScreenshot/3955b48c-dada-425f-9fec-e4bd46e3f0f6.png","url":"https://www.capterra.be/software/151746/trados-studio","@type":"SoftwareApplication","@id":"https://www.capterra.be/software/151746/trados-studio#software","applicationCategory":"BusinessApplication","publisher":{"@id":"https://www.capterra.be/#organization"},"aggregateRating":{"@type":"AggregateRating","ratingValue":4.3,"bestRating":5,"ratingCount":88},"offers":{"price":"915","@type":"Offer","priceCurrency":"USD"},"operatingSystem":"Cloud, Windows, Windows on premise"},{"@type":"FAQPage","@id":"https://www.capterra.be/software/151746/trados-studio#faqs","mainEntity":[{"name":"Wat is Trados Studio?","@type":"Question","acceptedAnswer":{"text":"SDL Trados Studio is de toonaangevende vertaalsoftware voor taalprofessionals die projecten willen vertalen en beoordelen, terminologie willen gebruiken en het meeste uit machinevertaling willen halen in één eenvoudige desktoptoepassing.","@type":"Answer"}},{"name":"Wie gebruikt Trados Studio?","@type":"Question","acceptedAnswer":{"text":"Meer dan 260.000 vertalers gebruiken SDL Trados Studio om gelokaliseerde content van wereldklasse te leveren in een complete vertaalomgeving.","@type":"Answer"}}]},{"@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"name":"Startpagina","position":1,"item":"/","@type":"ListItem"},{"name":"Translation management software","position":2,"item":"/directory/30934/translation-management/software","@type":"ListItem"},{"name":"Trados Studio","position":3,"item":"/software/151746/trados-studio","@type":"ListItem"}],"@id":"https://www.capterra.be/software/151746/trados-studio#breadcrumblist"}]}
</script>
